اتهمه مسميا اياه باسمه عين - translation to Αγγλικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

اتهمه مسميا اياه باسمه عين - translation to Αγγλικά

BEINGS IN PARADISE IN ISLAMIC BELIEF
Houris; Huriyah; Houries; 72 Virgins; Huri; 72 black eyed virgins; Black eyed virgins; 72 virgins; Seventy virgins; 100 virgins; حورية; Ḥūrīyah; Ḥūr; Hoori (Islam); حور عين; 77 virgins; 7 virgins
  • Sikh]] ceiling fresco of divine female figures from an abandoned [[Gurdwara]] located in Mangat village in Pakistan
  • Houris in paradise, riding camels. From a 15th-century Persian manuscript.

اتهمه مسميا اياه باسمه عين      

name (VT)

جوز         
  • مركز
  • بذرة جوز بقشرتها الصلبة داخل القشرة الخضراء
  • نواة جوز كاملة غير مقسومة.
عين جمل; الجوز; شجرة عين الجمل
hickory, nut, nuts, walnut
نبع         
  • مالطة]]
نقطة تدفّق المياه الجوفيّة خارج الأرض
الينابيع; الينبوع (مسطح مائي); الينابيع المعدنية; نبع; عين ماء; Spring (hydrology); ينابيع; العيون المائية

spring (N)

Ορισμός

houri
n.
[Term of the Mahometans.] Nymph of Paradise.

Βικιπαίδεια

Houri

In Islamic religious belief, houris (Pronounced ; from Arabic: حُـورِيَّـة ,حُورِيّ, romanized: ḥūriyy, ḥūrīya), are women with beautiful eyes who are described as a reward for the faithful Muslim believers in Paradise. The term is used four times in the Quran, where they are mentioned indirectly several other times, (sometimes as azwāj, lit. companions), and Hadith provide a "great deal of later elaboration". They have been said to have "captured the imagination of Muslims and non-Muslims alike". Muslim scholars differ as to whether they refer to the believing women of this world or a separate creation, with the majority opting for the latter.